| | Todos tienen dentro de sí un conjunto completo de animales. Deben suprimir las tendencias de estos animales, y favorecer que las características humanas del amor y la amistad emitan su esplendor. Comiencen el cultivo de las virtudes mientras son aún jóvenes; esto es más importante que el aprendizaje libresco. Traten a todos como a propios, y si no pueden hacerles bien, al menos desistan de causarles ningún daño. Hagan arder la lámpara del amor en el nicho de sus corazones, y las aves nocturnas de la codicia y la envidia volarán lejos, incapaces de soportar la luz. El amor les hace a ustedes humildes, les hace inclinarse y reverenciar al ver la grandeza y la gloria. |
- Divine Discourse, Mar 3 1958. |