Charla Dominical Dictada por el Profesor Anil Kumar
" Buddhi y Buddha "
22 de enero 2012
OM… OM… OM…
Sai Ram
Con Pranams a los Pies de Loto de Bhagavan
Queridos Hermanos y Hermanas,
EL PERMANECER EN PRASANTHI NILAYAM ES UN MILAGRO
Esta clase de reuniones son absolutamente necesarias para fortalecer nuestra fe en Swami. Se sorprenderían al oir que se están produciendo muchos más milagros hoy que nunca antes. ¡Sí! estos milagros están siendo notados por muchas, muchas personas. Hasta ahora he estado hablando de los milagros producidos en otros lugares. Los milagros se producían rara vez acá en el ashram de Prasanthi Nilayam; ¡ya es suficiente milagro el simplemente estar aquí!
UN MILAGRO MUESTRA QUE SWAMI ESTÁ ENTRE NOSOTROS
Sin embargo, han comenzado a producirse milagros acá. Esto ha sido para mí un impacto. Durante Dasara alguien me dijo que estaba cayendo vibhuti del retrato de Swami en la Cantina India Sur. Aunque he estado observando milagros y hablando sobre ellos por cuarenta años, fui allá llevado por la curiosidad. No quería que la persona que me lo había dicho pensara que yo había perdido la fe en Swami (Risas) o que lo habría tomado de manera indiferente. ¡No debían subestimar mis patrones de devoción, (Risas) ya que tal vez podía perder a uno de mis admiradores! (Risas) De modo que fui y observé que caía vibhuti desde el retrato de Swami del lado de las damas en la Cantina India Sur
Después de algún tiempo Swami pensó tal vez que también los varones habrían de tener un milagro. (Risas) Saben, ¡no puede haber discriminación alguna por motivos de género! Por lo cual, cuando alguien dijo que también se estaba produciendo un milagro por el lado de los varones, fui allá.
¿Qué fue lo que noté allí? ¡La marca de las pisadas de Swami en el muro! Podría parecer que Swami está ascilando como un péndulo, con una cuota igual de milagros tanto por el lado de las damas como por el de los varones. Ahora se ma ha contado que mana miel del retrato de Swami y que la fuente que se colocó allí está llena de néctar.
Tal vez estamos siendo bendecidos con estos milagros para borrar el sentir que Swami no está entre nosotros, para borrar el sentimiento que Swami nos abandonó de pronto. ¡Swami desea proteger a Sus propios devotos, porque sabe lo fluctuantes que son! Le tomó cerca de ochenta años el reunir esta confianza. ¡No está preparado para perderla! Es así como lo entiendo.
LOS MILAGROS DE SWAMI NOS JHACEN SENTIR
SU DIVINA PRESENCIA
Fui a Chennai, la ciudad que se conocía antes como Madras. A la entrada del Sundaram, la residencia de Swami, se ve la huella de Sus pisadas alrededor de las cuales se junta vibhuti. Algunos dicen que también ha aparecido hace poco un Siva lingam. ¡Tenemos representantes en Chennai, de modo que no piensen que estoy mintiendo!
¿Son estas cosas algo nuevo para nosotros o las estamos oyendo por primera vez? ¿Debiéramos tomarlas de manera informal? ¿Del modo usual? ¿Debiéramos decir que estamos por enicam de estas cosas? ¡Leseras! Lo ve de siguiente modo: Swami quiere alegarnos a todos porque sentimos la separación de Él, de modo que nos sentimos deprimidos. Quiere hacer sonreir a todos, hacer felices a todos, asegurándoles de Su Divina presencia. Nada menos que la Divina presencia no entrega alegría. Si yo hablara sobre los tomos I, II y II de los "Discursos de Sai Baba", ¡nadie vendría! (Risas) De eso estoy seguro.
Cuando todo se ha dicho y hecho, nuestra asociación con Él y Su cuerpo físico nos lleva naturalmente a evocar recuerdos pasados. Swamo está otorgando estos milagros como para que sintamos cercanía con Él, para que sintamos Su existencia, Su Divina presencia y Su preocupación y Su
amor por los devotos. Es así como lo tomo.
LOS MILAGROS ENTREGAN UN ATISBO DE EXPERIENCIA ESPIRITUAL
Hasta muy recientemente, muy pocos milagros se producían acá en el ashram de Prasanthi Nilayam. ¿Por qué están ocurriendo ahora? ¿Por qué no entonces? He estado pensando así: hemos estado tan ocupados llevando a cabo nuestras tareas, trabajando en la universidad, trabajando en los hospitales, trabajando en el Mandir y así sucesivamente, que nos hemos vuelto muy, pero muy mecánicos.
Tal vez estos milagros están ocurriendo para darnos atisbos de experiencia espiritual. ¿Por qué no? Estamos ocupados con nuestros estudios, nuestro trabajo en la cantina y nuestra labor como seva dals de andar empujando a la gente. Incluso no habiendo multitudes, ¡seguimos arreando a la gente como lo hemos hecho por décadas! (Risas)
Puede que Swami haya pensado, "¡Estos individuos requieren algunas experiencias, algunos milagros, con el objeto que piensen en Mí de vez en cuando, en lugar de llevar una vida mecánica!" Es eso lo que siento. Gracias a Swami, la gente se está recuperando gradualmente del shock. ¿Qué es lo que se necesita ahora? Llegaremos a ello a su debido tiempo.
"¡ENVÍENLO PRIMERO! ¡LUEGO NOS HAREMOS CARGO DE ÉL!"
Es gracias a la voluntad de Swami que pude visitar recientemente Tailandia, entre el cinco y el ocho de enero. Tenía un pasaporte nuevo y, justo antes del cumpleaños de Swami había viajado a Singapur, Indonesia, Malasia y Brunei con él. Estaba lleno de timbres y todo estaba bien; mas esta vez, en el aeropuerto de Bangalore, camino a Bangkok, el hombre en el mesón de inmigración dio, "¡Párese aquí!" (Risas)
"Arre, ¿por qué?"
"Ante todo, quédese acá.!" Y luego atendió a toda la demás gente de la fila y, finalmente, se volvió hacia mí y dijo, "¡Usted no puede viajar!"
¡Mi equipaje ya estaba consignado y este hombre me quería hacer bajar! (Risas)
"Usted no puede."
"¿Por qué, señor?"
Indicó que el número del pasaporte en la parte de arriba de este era diferente del marcado en la parte baja: arriba era el 99, el de abajo era el 101. "¡No puede viajar!"
"Señor, viajé a Malasia con el mismo pasaporte."
"Eso es diferente. Ahora no puede viajar." (Risas)
"Ya veo. Entonces, ¿cuál es mi número, 99 o 101? Por lo menos, dígamelo." (Risas)
"Su número no es el 99 que se indica arriba."
"Entonces le dije, "¿Y quién es el portador del pasaporte con el número 99?"
"¡Un musulmán es el portador!"
"Yo no soy musulmán -- al menos no en esta vida." (Risas)
Estaban agendadas las reuniones en Tailandia, la gente estaba esperando, se habían hecho las reservas de hotel y circuladas las invitaciones, ¿qué podía hacer? Le supliqué una y otra vez. El hombre se ablandó un poco.
Dijo, "Aunque le deje viajar, será deportado desde el aeropuerto de Bangkok y tendrá que volver." (Risas)
"¿Tendría que volver de inmediato?" (Risas) Y agregué, "¿Me encarcelarían, me pondrían tras de las rejas?" (Risas)
"No, no eso no sucederá. Le subirán al próximo vuelo de regreso."
"Muy bien señor, eso está bien. ¿Por qué no?" (Risas)
Felizmente llevaba conmigo el número telefónico y la dirección del encargado del Centro Sai de Bangkok. Le pregunté al señor del aeropuerto, "¿Podría hablar con él como para que él le explique la situación?"
Dijo, "¿Tiene usted alguna idea de la diferencia horaria?"
Dije, "¿Qué es lo que quiere decir?"
"Allá es cerca de la medianoche o la 1 de la madrugada. ¿Quiere hablar con él ahora? ¿Por qué quiere molestarle?"
Le dije, "Si no llego, se sentirán más molestos. (Risas) Agradecerán esta perturbación porque al menos sabrán en donde estoy."
Había comenzado el proceso de derretimiento. Se ablandó un poco más y dijo que no estaba funcionando el teléfono de su oficina. Y entonces le dije, "Si no le importara, ¿por qué no llama desde su teléfono personal?"
La bondad debe haber triunfado en él o Baba debe haberle impulsado a hacerlo. Hizo la llamada y le respondieron, "¡Envíelo primero! Luego nos haremos caro nosotros de él!" (Risas)
Estuve tenso por horas hasta llegar a Bangkok. En el mesón de inmigración del aeropuerto había un señor que me sonreía. La gente sonríe por dos razones – ¡cuando hay buenas noticias o cuando son malas! (Risas) Este hombre sonreía amablemente. Se me acercó y dijo que su nombre era Mani y que era un diplomático que trabajaba en la Organización de las Naciones Unidas y que también era miembro del Centro Sai de Bangkok.
"He venido a buscarle. No se preocupe. Nadie dirá nada." Y me escoltó hacia la salida.
¡Imaginen a un diplomático extranjero trabajando en la ONU y siendo miembro de la organización Sai, levantándose a las 4 de la mañana para ir hasta el aeropuerto a las 6:30 por mí!
LA EDUCACIÓN EN VALORES HUMANOS SATHYA SAI
EN TAILANDIA
Tailandia es un bello país. Muchas de las películas telugu se filman en Bangkok; no s´acerca de otras filmaciones. Esta es mi segunda visita. Había visitado Bangkok hace unos veinte años atrás. La mayor parte de las gentes conocían a Bhagavan Sri Sathya Sai Baba.
Es interesante el que a doscientas millas de Bangkok se encuentre una Escuela Sai, muy eficientemente administrada por un señor de nombre Jumsai. Jumsai es una persona reputada y muy respetada en el campo de la educación. Recibió sus diplomas en la Universidad de Harvard, USA y en la Universidad de Oxford, RU, y también sirvió como científico en la Nave Espacial Viking. Está emparentado con la familia real e inició solo el partido Dhamma. ¡Un caballero encantador! Con las Divinas bendiciones de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba, esa escuela maneja también un instituto para formar docentes en la Educación en Valores Humanos Sai.
He sabido que Jumsai ha sido bendecido por Bhagavan cada vez que solía visitarle. Swami le ha guiado, y él es muy considerado en los círculos Sai. La Escuela Sai es bella; el camino que lleva hacia ella hace que uno recuerde Puttaparthi, ¡porque algunos caminos son tan malos como son estos! (Risas) Le hace a uno sentirse en casa – y uno tampoco olvida su cultura , porque también se encuentran algunos carros tirados por bueyes. (Risas) El camino es arenoso y cubierto de gravilla, sembrado de altibajos. ¡No me permitan olvidar mis raíces! (Risas)
Una vez que se está ahí, es el paraíso, al igual que Puttaparthi. Es un mundo por completo diferente. Sentimos el milagro de Baba. El punto es que hay una escuela allí, tan hermosamente construida como nuestra Escuela Primaria Sri Sathya Sai, con un maravilloso albergue adosado. Hay allí un salón de oración, un comedor y habitaciones para invitados en donde los padres pueden reunirse para conversar con sus hijos, tienen un amplio espacio.
Cerca de la escuela corre una especie de río que le hace recordar a uno el Chitravathi: ¡por muy reducido y angosto que sea éste! La escuela es excelente, los docentes se han involucrado por completo y la instrucción que ofrecen es de nivel internacional. Deben haber formado a cientos de docentes.
RESUELTOS PARTIDIARIOS DEL ALA EDUCACIONAL SAI
Fue en verdad un privilegio y un placer el visitar esta Escuela Sai de reputación internacional, en particular el Instituto. La hermana Lorraine ha sido su directora por los últimos veintidós años y algo. Es una británica de nacimiento, mas se ha establecido en Bangkok. Ella respira Sai, come Sai, vive en Sai y es Sai personificado ella misma. ¡Nada más!
Su rostro, su conversación y movimientos son muy claramente un reflejo de Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Está tan inmersa, imbuida e involucrada en las actividades Sai del Ala Educacional. Es imposible hablar con ella de ningún otro tema que Swami. ¡Imposible! Lo intenté y fracasé totalmente. (Risas) ¡Fue tan grato reconocer tal fidelidad!
También me encontré con Jumsai, que cuenta con una fe tan inconmovible como una roca.
Dije, "¡Jumsai, gracias por estar aquí con nosotros!"
Respondió, "Swami me envió. ¡Gracias!"
Dije, "Ya veo. ¿Va a estar también mañana, porque tendré otra reunión?"
"¡Si Swami lo permite, vendré!"
¡Cuán firmes devotos! -- ¡más concentrados que los católicos, que los Vaishnavitas del Hinduismo o incluso los fundamentalistas del movimiento Al Qaeda! (Risas) Para ellos todo es Swami, fue una especie de educación para mí. Algunos niños representaron una bella danza clásica, en tanto que otros interpretaron una danza 'singapurano-china' que era muy hermosa también. Estas danzas fueron seguidas por alocuciones.
Yo dicté dos charlas. (¡Eso es lo único que puedo hacer en esta vida!) Las charlas fueron
seguidas por una muy interesante sesión de Preguntas y Respuestas. Estas sesiones ponen nerviosos a todos, porque no hay manera de esquivar nada. Le hacen a uno una pregunta directamente; si uno sabe la respuesta, dígala o, en caso contrario ¡Hari Om Tat Sat! No se puede simular, no se puede filosofar. Por la gracia de Swami, pude responder todas sus preguntas. Las preguntas eran delicadas, mas de algún modo salí de ellas airoso. Más tarde fui entrevistado por importantes periodistas y un periódico llamado The Nation cubrió la entrevista. Tanto las charlas como el artículo del diario estarán disponibles en el sitio web Sai Wisdom.
Yo me sentía aún impactado por la detención en el aeropuerto y pensaba constantemente en cómo resolver este problema de los dos números diferentes. Comencé a trabajar en ello desde el día ue llegara. Aunque estaba exponiendo sin problemas y todo eso, este asunto concitaba mi Conciencia Integrada Constante. (Risas)
¿Qué había de hacer? Después de muchas discusiones y contradiscusiones me dijeron que había de ir a Hyderabad y conseguir una nueva libreta. Mi visita a Hyderabad llevó a la cancelación de algunos de nuestros satsangs dominicales. Tengo que explicar mi ausencia puesto que algunos de ustedes pueden estar esperando que les hable ese día. Puede que algunos se sientan decepcionados, aunque también podría ser que otros se sientan felices ¡porque este sujeto se ha ido para siempre! (Risas) Siempre habrá quienes estén ansiosos porque uno se quede, y quienes estén impacientes porque uno se vaya. (Risas) ¡Así es la vida!
CELEBRACIONES DEL AÑO NUEVO CHINO
EN PRASANTHI NILAYAM
Entiendo que mañana es el Año Nuevo chino y quisiera saber de los detalles. El Dia de Año Nuevo es Día de Año Nuevo sin que importe que sea chino, japonés o indio. Es importante. Es un día que se explica por sí mismo. No necesitamos sondear en el tema. Vi algunos monjes budistas ayer, eran unos ocho. Al preguntar, se me indicó que van a entonar versos de los textos budistas esta tarde, y se traducirá su significado al inglés.
Es difícil cantar y mantener uniformidad. Es mejor que nos satisfagamos leyendo el significado. Yo quería saber qué relación había entre la visita de los monjes y el Año Nuevo chino. ¿En qué se relaciona su visita con él? ¿Se relaciona el Año Nuevo con el budismo o Buda con el Año Nuevo? Una dama dijo que nos entregaría una breve reseña.
LA INTERPRETACIÓN ÚNICA DE SWAMI SOBRE EL SEÑOR BUDDHA
Repasé ciertas cosas y recordé que Swami dijo muchas acerca del señor Buda. No es mi intención repetir aquí todo lo que dijera, mas resulta interesante notar que la interpretación de Bhagavan es una que nadie ha dado hasta ahora. ¡Nadie! Únicamente Swami. Los estudiosos de religión comparada concordarán en que hasta el momento nunca han encontrado una tal interpretación.
Incidentalmente, debo decirles que Swami es como un diamante. Sus interpretaciones no son necesariamente las mismas cada vez. No serán contradictorias, pero implicarán diferentes dimensiones, diferentes ángulos, percepciones y diferentes direcciones en general.
AQUELLO QUE DISCRIMINA Y DECIDE ES EL BUDDHI
Swami dijo una vez, "De todas las dinámicas humanas en el cuerpo humano, el buddhi o intelecto es la más importante. El buddhi o intelecto es específico (único) al género humano. No se halla en la materia mineral, no está en el mundo de las plantas ni se encuentra en el mundo animal. El buddhi o intelecto es una facultad especial otorgada al género humano, a la raza humana, y este buddhi le es cercano a la concienciación o espíritu o Atma". Por lo tanto, el intelecto refleja al Atma. Se dice que, "Buddhigrahya mateendriyam" lo que significa que el intelecto está por encima de los sentidos. Está cerca de la concienciación, la supra-concienciación o Atma, reflejando su majestad, grandeza, gloria y esencia. Por ello uno debiera respetar al intelecto.
¿Cómo conocen al intelecto? Swami dice que aquello que discrimina, juzga y decide es el intelecto. La toma de decisiones y el formarse una opinión son tarea del intelecto. Mas habitualmente no hacemos eso, sino que nos regimos por el mandato de la mente. ¿Y qué es la mente? Es emocional, sentimental y llena de sensaciones y pensamientos; es un atado de pensamientos y deseos, pensamientos y contra-pensamientos – ¡eso es la mente! Tan pronto como actuemos a nivel de la mente seremos ciertamente presas de sus impactos y sus duales experiencias de dolor y placer.
EL BUDDHA REPRESENTA AL BUDDHI O INTELECTO DESPÌERTO
No obstante, cuando pasamos allende la mente, cuando la trascendemos y vamos al intelecto,
habremos despertado. Nuestra consciencia se eleva. Estamos en un estado de bienaventuranza, porque el buddhi está cerca del Atma o espíritu. Swami dice, "El Buddha es aquel que ha alcanzado el estado de experimentar al intelecto, buddhi."
De modo que el Buddha representa al buddhi, significando al intelecto despierto, realizado – aquel intelecto que es una réplica de la concienciación y un calco del Atma. Swami dice, "Si han despertado, si vuestro intelecto está despierto, será individual." Representa un logro, una consumación individual; será absolutamente individual.
INDIVIDUO, COMUNIDAD Y DIVINIDAD
Luego dice Swami, "No es suficiente el que hayan despertado individualmente; debieran también ser parte de la sociedad, parte de la comunidad, ¡porque ustedes no están solos!" Vivimos en sociedad; tenemos una familia, una comunidad alrededor, de modo que interactuamos con mucha, mucha gente. Uno ha de hacer el trayecto desde el nivel individual al de la comunidad.
Cuando están en una comunidad, no basta con que se satisfagan a sí mismos, debieran tratar de realizar la Divinidad cósmica en el individuo y también en la comunidad. Vale decir, que la Divinidad en la comunidad es lo mismo que la Divinidad en el individuo.
En sánscrito hablamos de 'vyashti', el individuo, 'samishti', la comunidad y 'parameshti', Divinidad. La Divinidad es la comunidad en una forma cósmica, que también está presente a nivel individual, vyashti. Así es como lo explica Swami. Y esta experiencia de la Divinidad a nivel individual y de la comunidad es el sadhana o práctica espiritual, lo que se denomina autorrealización. El Sí Mismo en mí es igual al Sí Mismo en todos.
El Buddha representa a estos tres niveles: el primero, el del individuo, el segundo, el de la comunidad y el tercero, el puente entre ambos – la Divinidad – está presente en los dos, vinculándoles. Esta es una maravillosa definición que Baba ha dado. Desconozco si alguien más haya dado una explicación así.
BUDDHAM SHARANAM GACCHAMI –
EL ENTREGARSE AL BUDDHI
Una vez Swami dio otra maravillosa interpretación. Debido al despertar del intelecto o buddhi, Buddha fue iluminado. No obstante no se detuvo allí. Con esa mente esclarecida y ese intelecto despierto, salió a la sociedad. Pasó más de cuarenta y ocho años sirviendo a la gente.
Después de un largo período de penitencia, pasó alrededor de cuarenta y ocho años en la comunidad. Sirvió a la gente y le hablaba, ayudando de este modo a todos a conocer la rectitud y la conducta correcta.
Swami lo explica de esta manera: Buddham sharanam gacchami significa 'rendirse al Buddha'. Ese es el significado usual. Sharanam gacchami Buddham, yo me entrego al Señor Buddha. ¿Y cuál es la importancia o sentido que le da Baba? Entréguense a su buddhi, intelecto, no a su mente. Hemos pasado tantas vidas identificándonos totalmente con la mente.
Ramana Maharshi dice lo mismo. Nacimiento y renacimiento, infierno y cielo, bueno y malo, virtud y pecado – todas estas dualidades están presentes mientras funciona la mente. Mientras funcionamos al nivel de la mente y nos identificamos con ella, son válidas estas cosas.
Una vez que trasciendo la mente ¡se acabaron todos ellos! No existen ya infierno ni cielo, pecado ni mérito, nacimiento ni muerte. Entiendan que a nivel intelectual Buddham sharanam gacchami significa entregarse al buddhi, al intelecto despierto.
SANGAM SHARANAM GACCHAMI –
LA REVERENCIA A LA SOCIEDAD
¿Y qué habrían hacer con eso? ¡Únanse a la comunidad y sirvan a la sociedad! Sangam sharanam gacchami, 'Saludo a la comunidad', mo reverencia a la sociedad. Me doy cuenta de mis obligaciones para con la sociedad y también sirvo a la gente para hacerla feliz. ¡Servicio! Sangam sharanam gacchami: como individuo, como miembro de la comunidad, nuestra labor es la de experimentar al Sí Mismo interno. Ese es el deber para el cual hemos nacido.
DHARMAM SHARANAM GACCHAMI –
EXPERIMENTAR AL SÍ MISMO
Swami dice, 'Dharmam sharanam gacchami', ese es vuestro dharma. Vuestro dharma o deber es el de experimentar al Sí Mismo. El Gita dice, Swadharma nidhanam sreyah paradharmo bhayavah. Paradharma, cualquier otro seguimiento, cualquier otra empresa, cualquier otro objetivo es bhayavah, de
temer. Swadharme nidhanam sreyah, el experimentar el propio Sí Mismo, sreyah, es la mejor senda para ustedes.
Dharmam sharanam gacchami, Buddham sharanam gacchami, Sangam Sharanam Gacchami: estos son los tres niveles de percepción consciente; son los tres peldaños de una escalera hacia la Autorrealización.
Únicamente Bhagavan puede entregar una interpretación así, nadie más. Resulta fácil hincarse frente a una imagen, resulta fácil postrarse ante un ídolo, ofrendar algo de dinero y marcharse con la satisfacción de haber ganado el mérito del 'punya'. Únicamente Baba puede entregar esta clase de enfoque psicológico adecuado para la sociedad contemporánea.
LA NARRACIÓN DEL DR. BHAGAVANTHAM DE UN MILAGRO EN 1972
Llamo su atención hacia algo m´s que oí en el año 1972 de boca del Dr. Bhagavantham, quien tradujera por diez años los discursos de Bhagavan. El Dr. Bhagavantham es una persona altamente reputada en el campo de la ciencia y muy conocida entre los científicos. Sirvió como Vice-canciller en algunas de las universidades; más tarde también fue Asesor Científico del Concejo de Defensa de la India. ¡Un hombre tan eminente, devoto de Baba! Solía vivir en el Auditorio de Poornachandra, justo al lado de la habitación de Swami.
Se dice que le encanta divertirse y que goza de un gran sentido del humor; le gustan las bromas, mas tiene una expresión seria y se olvida de sonreir. Por lo cual, al mirarle, ¡uno siente como que hubiera cometido alguna equivocación! (Risas) Dejando eso de lado – es un gran hombre en la ciencia, y un muy gran hombre.
En el verano de 1972, habló en presencia de Bhagavan acerca de un médico de Japón llamado Haikawa, quien había venido acá con otros devotos japoneses. Swami le concedió una entrevista.
LA ENTREVISTA DE SWAMI CON EL DR. HAIKAWA
Mientras hablaba con el Dr. Haikawa, Swami dijo muchas cosas acerca de Buddha e incidentalmente dijo, "Mire, Haikawa, su corazón no tiene sino tres cámaras. Y debiera tener cuatro." ¡Gracias a Dios que Haikawa no perdió las otras cámaras al escuchar esta impactante noticia! (Risas)
Mas Haikawa era un hombre valiente. "¿Qué?" dijo, "¡No Swami! La ciencia dice que el corazón tiene cuatro cámaras."
"Arre… ¡Silencio! ¡Sólo tres, le digo!"
Entonces, le preguntó a Swami, "¿Cómo lo sabe?"
"¡Lo sé! Y no solamente Yo, hay tres más que lo saben."
"¿Quiénes son, Swami?"
"Primero, el médico y la enfermera que estaban allí en el momento en que nacieras. Y luego, tu madre. El médico se lo dijo al oído. Nadie más lo sabe."
El hombre que hasta el momento estaba tranquilo, se puso tenso. Cuando salió del Mandir al final de la entrevista, se dirigió hacia uno de los locales de telefonía e hizo una llamada internacional a su madre en Tokio. "Mamá, ¿es verdad que mi corazón no tiene sino tres cámaras?"
"¿Quién dijo eso?" preguntó ella.
"Por favor, dime si es verdad que mi corazón no tiene sino tres cámaras."
Entonces la madre dijo, "¡Sólo yo lo sé y nadie más! ¡Nadie más! No te lo había dicho en todos estos años. ¡Aquel que te lo haya dicho debe ser Dios! ¡Nadie más lo sabe! (Aplausos) Sólo Dios te lo podría decir. Ningún ser humano sabe esto", le dijo.
"Mamita, nuestro Dios es el Señor Buddha. Buddha no va a hablar acerca de las cámaras de mi corazón. No es cardiólogo. (Risas) ¿Por qué dices eso??" preguntó Haikawa.
"¡Tonto! Buddha es iluminado. Es omnisciente. ¡Por lo tanto lo sabe! ¡Él es Dios Mismo!" dijo la madre.
Entonces este hombre tuvo un pequeño despertar. Durante el darshan de la tarde, Swami le preguntó, "Haikawa, ¿qué dijo tu madre?" (Risas)
El hombre dijo, "¿Mi madre? ¿Qué tendría ella que decir, Swami?"
"Arre, ¿tres o cuatro?" (Risas)
"¿Qué, Swami?"
"Tres o cuatro cámaras? ¡Dímelo!"
Entonces Haikawa cayó a Sus pies. "Swami, ¡mi madre dijo que tengo tres cámaras!"
Baba dijo, "Lo sé. ¿Qué más te dijo tu madre?? (Risas)
"Mi madre no dijo . . ."
Entonces Swami lo llamó a una entrevista y le preguntó, "¿Qué es la itra cosa que te dijera tu madre?"
"Swami, mi madre dijo que aquel que me dijera que mi corazón no tenía sino tres cámaras, no podía ser otro que Dios."
Baba dijo, "¿Ahora lo entiendes?" (Risas)
"Muy bien, Swami."
Entonces Swami dijo, "¿Qué dijiste tú?"
Parecía un comentario de cricket, ¡increíble! Cuando Swami habla así, a uno se le puede olvidar la conversación, mas no Él. ¡Él les hará recordar! ¡Sí!
Entonces insistió, "¿Qué fue lo otro? ¿Qué dijiste?"
"Le dije a mi mare que nuestro Dios es Buddha, Swami. Él nada sabe sobre el corazón. Mi madre dijo, 'Buddha es Dios, Dios es Buddha, Buddha eres Tu. Sathya Sai Baba y Buddha son uno.' ¡Eso fue lo que dijera mi madre, Swami!"
El Dr. Bhagavantham narró este milagro durante una de sus charlas en la época de los cursos de verano sobre la cultura y la espiritualidad indias.
LA UNIDAD DE LOS CREDOS EN PRASANTHI NILAYAM
La razón por la cual les he hablado sobre esto, es la siguiente: la revolución espiritual Sai es un don para el género humano para ayudar a entender la unidad de los credos, la síntesis de las religiones y la adoración en una congregación que crea en esa unidad, en una sola entidad que es la única Divinidad. En ninguna otra parte se lleva a cabo la celebración de Buddha dos veces al año. Sé que el Año Nuevo Chino está ligado con ello y, a continuación el seis de mayo, tenemos el Buddha Poornima
Se me indicó también que hay un piloto de Singapur que tiene el permiso de Swami para traer monjes hasta acá cada año, coincidiendo con la fecha dl Año Nuevo chino, para cantar porcions de sus textos sagrados. Eso es lo que me dijeran. Aunque sigo investigando, porque al ser un académico, quiero saber en profundidad lo que sucede.
Con estas palabras, amigos míos, me despido de ustedes esta mañana. Nos estaremos reuniendo de nuevo la próxima semana, el veintinueve de enero.
El cuatro de febrero estaré en el estado de Haryana y Punjab. Tendrán una Conferencia de Jóvenes en ambos. Estaré en Chandigath el cuatro de febrero. Me excuso sinceramente ante ustedes de nuevo, por mi ausencia durante las dos últimas sesiones. ¡Muchísimas gracias!
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
La pregunta de ella es, "No entendí 'Dharmam sharanam gacchami'. Me pide explicar esa parte en particular del 'Buddham sharanam gacchami, Sangam sharanam gacchami, Dharmam sharanam gacchami'.
El término sánscrito 'dharma' es multidimensional. Tiene varias interpretaciones y significados. El significado que usamos aquí es 'deber principal'. ¿Cuál es mi deber principal? ¡Conocer al Sí Mismo! De modo que mi dharma es el entender al Sí Mismo, tener consciencia de Él y manifestarlo. Una vez que Lo entiendan y experimenten tendrán una vida venturosa, porque el Sí Mismo es bienaventuranza, Dios es bienaventuranza y la bienaventuranza es Dios. El Sí Mismo es Dios, Dios es el Sí Mismo.
Alcanzarán esa venturosa experiencia una vez que estén enfocados en ese 'Dharmam sharanam gacchami'. Concéntrense en el Sí Mismo, mediten en Él y experiméntenlo, y disfruten de la ventura.
Si siguieran otras cosas, 'paradharmo bhayavah', si siguieran otros dharmas como el ganar dinero, negociar posiciones o actuar en política, será 'bhayavah' – ¡sería terrible! ¡De eso se trata! ¿He sido claro? ¡Gracias!
El primer punto se refiere a una experiencia que deseaba compartir. Jumsai era un ingeniero electrónico en el Centro Espacial en los USA. Cuando tuvieron un problema y nadie lo podía resolver, Jumsai meditó en Sai y esa noche Sai le ayudó a resolverlo. A la mañana siguiente llegó para actuar y '¡Blanco preciso!' Luego todo fue normal. (Aplausos)
Segundo, quería hacer una pregunta. He leído acerca de Buddha y también leí la versión suya; Él jamás menciona la palabra Dios, ¿Por qué?
Sí, tiene razón. Buddha nunca, en ningún momento menciona la palabra 'Dios'. Nunca la utilizó. Baba explicó por qué. Cuando uno usa la palabra 'Dios', ¿qué vine luego? Debe haber algún otro, algo más, como 'Dios y hombre' o 'Dios y creación'.
El Señor Buddha nunca lo menciona, porque Dios es existencia, el Uno-sin-un-segundo. Cuando Dios es el único, el Uno-sin-un-segundo, no hay nada más que decir. Por ello Buddha guardó silencio porque creía en la no dualidad de la Divinidad, en el Uno-sin-un-segundo.
Samastah Lokah Sukhino Bhavantu!
Samastah Lokah Sukhino Bhavantu!
Samastha Lokah Sukhino Bhavantu!
Om… Om… Om…
Asato Maa Sadgamaya
Tamaso Maa Jyotirgamaya
Mrityormaa Amrithamgamaya
Om Shanti Shanti Shanti
Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!
Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!
Jai Bolo Bhagavan Sri Sathya Sai Babaji ki Jai!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Traducción de Herta Pfeifer
Santiago, abril 2012